Fansub etikett

2017. július 31. - Riana25

Avagy szabályok egy hobbihoz... Egy megosztó (gondolom én) téma következik, mint második bejegyzés. A fansub etikett egy olyan dolog, ami a fansub csapatoknak szól. Egy szabályzat, vagy útmutató. Előre leszögezem, hogy ez a !!saját véleményem!! Szóval, a szabályzatban benne van, hogy mit ajánlott és mit nem. Most ezeket a pontokat szeretném kivesézni.

Nem dolgozok be senki elé troll módon. Ergo, ha valamelyik csapat/fordító folyamatosan (Mindenkinél más ez az intervallum, munkától, sulitól, egyéb októl függően) publikál egy művet (legyen az heti, havi, fél évi kiadású), nem cseszek ki velük csak azért, hogy XY animét majd tőlem szedjék többen. (E-Pénisz növesztés, semmi értelme, úgyis megutálják érte sokan a csapatod, ismerjük elég példát rá)
Ha mégis fordítani akarod, kezd elölről (Ne a 2X-edik rész után szállj be), és küldj egy üzenetet a fordítójának.

Az, hogy ne az 5. résztől vigyen valaki animét, szerintem valamilyen szinten jogos is, különösképp, ha az adott csapat, vagy egyéni fordító épp dolgozik vele, csak bizonyos dolgok miatt csúszik. Ellenben úgy gondolom, hogy egy hobbiról van szó, és arról sem feledkezhetünk meg, hogy vannak egyének, akik se perc alatt kiadnak valamit, eléggé csúf formában. E-Pénisz növesztés okából... hogy idézzek fentebbről. Tehát vannak olyanok, akik csesznek erre a szabályzatra, példákat nem akarok felhozni. Mindenesetre, én igyekszem a magam dolgát végezni a csapatomban.

Oversub. Mindenki azt fordít, amit akar, de azért gondolja át ezt. Egy sorozathoz bőven elég a 2-3 fajta felirat. Ha valaki tudja magáról (ego kérdése), hogy van legalább két valaki, aki biztos jobb fordítást csinál, mint ő, felesleges beszállnia 4.-5.-nek egy aktuális sorozathoz, hiába megy érte a Hype. Persze, ez akkor szemben áll azzal a nézettel, hogy azt fordítasz, amit akarsz, de az sem állapot, hogy egyes művekhez 6 féle sub létezik, és ebből 3 semmivel sem ad többet, mint a többi.

Mindenki azt fordít amit akar... ez igaz! De sokan már a nagynak mondható címekre ugranak rá. Tokyo Ghoul, Attack on Titan és ehhez hasonlók. Vannak más animék is, amik nem kapnak egy árva magyar feliratot sem, ami elég lehangoló. Ezen érdemes lenne változtatni, hisz ne a hájp után ugorjunk. Mi van akkor, ha 4-5 csapatnak is megtetszik egy mű? Írhatom azt, hogy dolgozzanak össze, de az nem biztos, hogy túlzottan jó ötlet lenne. Beszélgetés egymás között? Talán hatásos, de sokan jobbnak tartják magukat a másiknál, így sok esetben ez sem túl jó ötlet. Látni, hogy ki mit visz és mást választani? Nos... igen? Nem egy alkalom volt már velem, hogy tetszett egy anime és vinni szerettem volna, de le kellett róla mondanom egy másik csapat kedvéért, mert tudtam, hogy ők azért jobbak (persze azért ne istenítsünk egy csapatot sem!). Ezen megoldás azért már nem tűnik rossznak, nem igaz? De mindenkinek szíve joga eldönteni, hogy mit akar és mit nem.

Valamilyen szinten próbáld meg jelezni az oldaladon, hogy milyen fordításokkal szándékozol majd foglalkozni (várható projectek vagy esélyes projectek), amiket természetesen utána törölhetsz is, ha első rész alapján mégse akarsz foglalkozni vele. Meglepetés projectek kivételt képeznek ez alól, ezek esetében azért nézz szét másoknál, és ha látod, hogy más is szeretné vagy épp fordítja, akkor dobj neki egy pü-t, hogy ti is ki fogjátok adni, csak meglepetésnek szánjátok, hogy utána ne legyen belőle háborúskodás."

Sokan jelzik, hogy mit szándékoznak vinni, aminek sokan örülnek, többek között én is. Persze nem minden csapathoz járkálok fel, hogy megnézzem mit akarnak vinni. Azt tartom hibának, hogy ha valaki elkezd egy részt, vagyis már megcsinálta, de onnan nem szándékozik tovább dolgozni vele. Abban az esetben, legyen szíves és ne is kezdje el! Értelmetlen és sokakat csak becsap ezzel a cselekedettel. Várnak a részre és nem kapnak semmit. Aztán a vége meg az, hogy senki más nem csinálja. Meglepetés projekt meg akkor jó, ha nem olyan animéről van szó, ami másnál is megtalálható. Háborúskodás... úgy gondolom, hogy sok csapat rossz szemmel néz a többiekre. Ha tévednék, akkor bocsánat, de nem hiszem, hogy puszi pajtások lennének a csapatok egymással.
Befejezésül. Ameddig hobbiként gondolunk erre az egész fansub dologra, addig élvezet csinálni. Nem kapunk érte pénzt és sokszor még egy szimpla köszönöm-öt sem, de ha szeretjük ezt csinálni, akkor ez ne tartson vissza!
A szabályzat pontjai a Namida Fansub oldaláról származnak.

A bejegyzés trackback címe:

https://animegun-kavezo.blog.hu/api/trackback/id/tr3912704275

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.